samedi 3 décembre 2016

Tistou et les pouces verts

Tistou et les pouces verts

Le long métrage est une adaptation au cinéma de ce roman écrit par Michel Druon. Druon est né à Paris le 23 avril 1918 et a côtoyé le monde littéraire dès son très jeune age. Durant la deuxième guerre mondiale, il s'engage dans la Résistance Française et quitte la France à Noël 1942. Après un poste à Londres pour le programme "Honneur et Patrie" de la BBC, il deviendra Commissaire de l'intérieur et à l'information, en mission pour Alger, et aussi correspondant de guerre auprès des armées françaises jusqu'à la fin des hostilités en 1944. En mai 1943, il co-écrit "Le chant des partisans" avec Kessel, sur une musique d'Anna Karly, qui devient l'hymne de la Résistance. Par la suite, il publiera ses souvenirs de guerre dans "La dernière brigade" en 1946. Il gagne le prix Goncourt en 1948 avec son roman "Les grandes familles", premier de sa trilogie "La fin des hommes" et se taille ainsi une place dans le Paris littéraire. Il écrira quelques pièces de théâtre populaires et politisées, mais c'est en 1955 qu'il devient célèbre avec la publication de son livre à succès "Les rois maudits". Il se spécialise dans le roman historique, mais il a touché un peu au roman jeunesse avec son livre "Tistou et les pouces verts" en 1957. Il est élu à l'Académie française en 1966 à 48 ans, et en devient le secrétaire perpétuel de 1985 à 1999. Il restera engagé politiquement toute sa vie, et sera même nommé Ministre des affaires culturelles en avril 1973. Il met de l'avant l'ordre et une politique conservatrice très forte, et sera connu comme un grand polémique. Il décède en le 14 avril 2009 à l'âge de 91 ans.



Bon, je vous l'accorde, tout ça semble très peu intéressant sur un blogue dédié à Ciné-Cadeau et je n'ai pas envie de m’étaler davantage sur les politiques de l'auteur. Toutefois, l'histoire de Michel Druon aide à comprendre le long métrage "Tistou et les pouces verts" et son approche très politisée. Même si le roman est destiné aux lecteurs jeunesse, ses messages politiques sur la guerre et l'ordre sont très présents. Nous y suivons le jeune Tistou dans un monde industriel en guerre, peuplé de travailleurs tristes et épuisés. À travers ses yeux d'enfants, seules les fleurs, qu'il a le pouvoir de faire fleurir où il le désire, peuvent changer les choses pour le mieux et arrêter la guerre, en plus de venir en aide aux travailleurs. Si le message semble un peu lourd pour des enfants, il faut bien l'admettre, l'approche du métrage est très réussie et, quoi qu'il soit très dur émotionnellement, le film est magistralement beau et touchant. Si l'on le résume en une seule image, Tistou est la bonté innocente et pure qui arrête la guerre en semant des fleurs dans les canons des chars d'assauts.

Ce long métrage a été produit dans le cadre des festivités de l'Exposition internationale du jardin et de la verdure en 1990 (aussi connue comme l'Exposition horticole de 1990). L'Expo '90 s'est tenue dans l'arrondissement Tsurumi-ku d'Osaka, au Japon, pendant 183 jours, du 1er avril au 30 septembre 1990. Reconnue par le Bureau international des expositions (BIE) et ayant pour thème « Les rapports entre la vie de l’humanité et celle des fleurs et plantes dans la préparation du XXe siècle », elle est la première exposition horticole de grande ampleur organisée en Asie. 55 organisations internationales et 83 pays étrangers ont participé à l'Expo, qui a accueilli 23 126 934 visiteurs. "Tistou et les pouces verts" a été produit en tant que le film commémoratif de l'exposition.



Très fidèle au texte original, le scénario ajoute uniquement une scène inédite où l'on voit Tistou se faire offrir son poney (dans le roman, l'animal se trouve déjà dans l'écurie familiale). On reconnait, même sans connaissance de l'histoire de l'animation, le style Japonais, s'apparentant à des classiques tels que "Rémi sans famille" ou "Les Misérables" de 1979 (aussi diffusé à Ciné-Cadeau). Il fut doublé en France par des comédiens locaux très peu de temps après sa sortie, mais sera diffusé pour la première fois au Québec, dans le cadre de Ciné-Cadeau, le mardi 31 décembre 1991. Il ne sortira en France que très discrètement, en format VHS. Il ressort dans les années 2000 en format DVD, mais sous une jaquette qui n'a rien à voir avec le style de dessins du film, peut-être pour en masquer sa provenance.

Selon moi, Tistou reste parmi les grands films de la programmation de Ciné-Cadeau, non seulement pour la qualité de son animation, mais aussi pour son approche et son histoire, très touchante et positive malgré les thèmes durs qu'il aborde, tels que la guerre, la vente d’armes, la maladie et la mort. Le film nous apprend beaucoup, avec des symboliques fortes, sur l'impact de la guerre et ce qui en découle. Un trésor rare du cinéma d'animation! Une fois de plus, merci Ciné-Cadeau!



FICHE TECHNIQUE
Titre original: Tistou - Midori no Oyayubi
Titre alternatif: Tistou and the green thumb
Année: 1990
Première diffusion à Ciné-Cadeau: Mardi 31 décembre 1991
Rediffusion à Ciné-Cadeau: 5 janvier 1995, 29 décembre 1995
Durée: 71 min
Pays: Japon
Réalisateur:
Scénario: Maurice Druon, Tachihara Ryu
Voix françaises: Philippe Duminy, Lionel Erpelding, Martine Masquelin, Joëlle Vautier
Produit par: Production I.G.
Synopsis: Tistou a le pouvoir de faire germer des fleurs la ou il le souhaite. Grâce aux fleurs, Tistou rend la ville plus gaie en transformant la prison, l’hôpital et le quartier pauvre. Il arrête même une guerre en fleurissant les canons. Son grand ami Moustache étant mort, il construit une échelle de fleur et monte au ciel pour le retrouver. Gymnastique, son chien, croit qu’il est un ange.


Disponible en format DVD avec Le Chameau Blanc, aussi diffusé à Ciné-Cadeau
D'après un roman de Maurice Druon

******

BONUS:
Bouli Père Noël

Année: 1989
Pays: France

vendredi 2 décembre 2016

Voyage à Mélonia

Voyage à Mélonia

Ce film surprenant et original est parmi les grands succès du cinéma d'animation suédois. Le réalisateur, Per Åhlin, a fondé les stuios PennFilms en 1967 et c'est sous cette étiquette qu'il co-réalise en 1968 "I huvudet på en gammal gubbe", dont il dirigea toute les séquences animées. Ce film est considéré comme le premier film d'animation suédois. Profitant d'une grande liberté artistique, c'est dans ses propres studios qu'Åhlin réalise la majeure partie de ses films. Le style d'Åhlin emprunte au psychédélique anglais et parfois même avec une touche américaine, mais réussit tout de même à flamboyer de son identité très européenne.

C'est donc en 1989 qu'il réalise "Voyage à Mélonia", son deuxième film doublé en français, inspiré de la pièce de théatre de William Shakespeare "La tempête", écrite entre 1610 et 1611. C'est l'une des dernières pièce du dramaturge. Vous constaterez d'ailleurs que le théâtre tient une place importante dans le métrage. Le nom des personnages a aussi été conservé: Prospéro, Miranda, Ferdinand, Ariel, Caliban... Certains événements tels que la tempête organisée par Prospéro, l’enlèvement de Caliban, l’amour naissant entre Miranda et Ferdinand... font tous partie de la comédie originale de Shakespeare. Sans oublier William, le personnage ressemblant à une peluche dans le film, qui rêve de théatre, parle en poésie, et tombe même sur le livre "La tempête" de Shakespeare pour ensuite monter la pièce dans un ancien théâtre désaffecté. Une belle mise en abyme. Mais le reste de l'histoire est complètement différent. Dans la pièce, il n'y a pas de Plutonia, l'île sur laquelle ils sont n'a pas de nom, et les passagers du bateau ne veulent pas l'envahir.

 
Le message de "Voyage à Mélonia" est avant-tout écologique. Nous avons deux îles en opposition : Plutonia, vouée entièrement à l'industrialisation, tandis que la deuxième, Mélonia, jouit d'une nature intacte et abondante. La dualité que représente les îles démontre l'impact des actions de l'homme sur l'environnement.

C'est un film d'animation au budget mince, mais au look fascinant. Il est difficile de ne pas aimer le style suédois. Rappelez-vous Polo le chat sans queue et ses traits de crayon agités. Et comment ne pas mentionner le doublage français qui est non seulement maîtrisé, mais nous attache d'autant plus aux personnages. Le tout accompagné par une musique sobre mais très réussie de Björn Isfält.

Malgré le début de sa production en 1989, "Voyage à Mélonia" n'a eu droit à une sortie en salle dans le nord de l'Europe qu'en 1992. Il fut diffusé à Ciné-Cadeau le soir du samedi 2 janvier 1993 pour la première fois et n'eut droit qu'à une seule rediffusion le 8 janvier 1995. Un excellent petit film d'animation écologique que je vous suggère fortement.

 

FICHE TECHNIQUE
Titre original: Resan till Melonia
Titre alternatif: The Journey to Melonia
Année: 1989
Première diffusion à Ciné-Cadeau: Samedi 2 janvier 1993
Rediffusion à Ciné-Cadeau: 8 janvier 1995
Durée: 104 min.
Pays: Suede / Norvege Réalisateur: Per Åhlin
Scénario: Karl Rasmusson, Per ÅhlinProduit par: PennFilms Studios
Synopsis: Lorsqu'un navire échoue après une grande tempête, un esclave de l'île industriel pollué de Plutonia se réveille sur la plage paradisiaque de l'île de Melonia, où réside un puissant sorcier du nom de Prospero, et ses étranges amis. Ils vivent d'abondance grâce à un élixir magique. Mais les deux machiavéliques industriels, aussi survivant de l'épave, veulent dominer ce coin de paradis et s'enfuit avec l'élixir en direction de Plutonia. Est-ce que Prospero et ses amis réussiront à l'arrêter avant qu'il ne soit trop tard?



Affiche originale suédoise


****** 

BONUS:
Le monde de Richard Scary: Le plus beau de tout les cadeaux


jeudi 1 décembre 2016

Les Calinours

Les Calinours: Le film

Je débute ce temps des fêtes nostalgique avec un grand classique. Le film n'est peut-être pas tant un classique en soi, mais les personnages le sont assurément. Cette série lancée en 1983 fut un tel succès que les produits dérivés ont rapidement rempli les tablettes des magasins de jouets. Et ce n'est pas surprenant! En plus de la popularité de Grosbisou, Grognon, Groschéri, Groscopain, Grosdodo, Grosfarceur, Grosgâteau et les autres, ces personnages étaient les archétypes mêmes des bons sentiments, alors les parents les adoraient et n'hésitaient pas à offrir de ces peluches à leurs enfants. On pouvait leur faire confiance quand venait le temps d'inculquer aux enfants de bonnes valeurs.

Premièrement, question de bien clarifier une petite confusion qui dure depuis trop longtemps... Dans la version originale anglaise, on les appelle les Care Bears, au Québec on les connait comme les Calinours, et en France, ce sont les Bisounours. Certains Québecois ne comprenaient pas le terme "Bisounours" qui occasionnellement, pouvait se retrouver sur certains produits dérivés importés chez nous. Maintenant, vous savez. Trois producteurs différents ont participé à la création des Calinours. Atkinson a produit deux épisodes doubles (qui sont absents de la distribution en DVD), onze autres épisodes doubles ont été produits par DIC, puis les treize derniers ont été produits par les studios Nelvana. Dans les trois cas, ils ont été faits ici même au Canada. Au Québec, c'est majoritairement sur la chaîne Radio-Canada que la diffusion était régulière. Les treize premiers épisodes étaient doublés en France par la compagnie Sofi, mais pour les 33 autres épisodes suivants, le doublage était fait chez nous au Québec.


En plus de la série télé, il y a eu trois films : Les Calinours - Le film, Les Calinours : Une nouvelle génération, puis Les Calinours au pays des merveilles, inspiré du conte de Lewis Caroll, Alice au pays des merveilles. "Le film" et "...au pays des merveilles" ont tous deux été diffusés dans la programmation de Ciné-Cadeau.

C'est après les épisodes créé par Atkinson que la compagnie Nelvana décide de réaliser un film sur ces oursons attachants. À cette époque, il était encore rare de produire un film ou une émission pour promouvoir une ligne de jouets. Par la suite, plusieurs compagnies de jouets ont fait la même chose, comme par exemple "Les maitres de l'Univers" (alias He-man and the masters of the universe), mais Calinours faisait partie des premiers. En anglais, on appelle cette technique le "Toyetic". L'idée est venue à la base de Bernard Loomis en 1969 alors qu'il travaillait pour Matel. Pour promouvoir la ligne de petites voitures jouets "Hot Wheels", il eu l'idée de créer une émission de dessins animés hebdomadaire. Toutefois, le FCC, la commission fédérale des communications américaine, détermina que le dessin animé devait être traité comme de la publicité, ce qui affecta les statistiques de la chaîne. C'est ce qui causa le retrait de l'émission "Hot Wheels" des ondes deux ans plus tard. Mais par la suite, Loomis changea de boîte pour General Mills et fut en charge du contrat des premiers jouets tirés du film Star Wars. C'est lorsque Loomis présenta le projet à Steven Spielberg qu'il lanca le terme Toyetic pour la première fois. Nombreux sont ceux qui l'ont imité par la suite.


Pour la sortie de "Calinours - Le Film", une très grande campagne publicitaire fut lancée par Samuel Goldwyn Company, nouveau distributeur à cette époque. Le film fut un succès et déclassa même "Taram et le chaudron magique", sorti la même année. Mais comme le film était avant-tout promotionnel pour la ligne de jouets, la production ne bénéficia pas d'un très grand budget. Le scénario (grandement inspiré du poème de Goethe de 1797, l'Apprenti Sorcier) n'est pas très recherché et l'animation est très loin de la qualité des productions de Disney, par exemple. Les critiques furent indulgentes, mais pas très élogieuses, ce qui n'affecta en rien le succès auprès des jeunes, qui motiva Nelvana à produire les deux autres longs métrages et la série télé, question de profiter de l'engouement. Un quatrième film fut produit mais il ne sera que distribué en vidéo, sous le titre "Les Calinours sauvent Jouet-Ville", et il est, en passant, très rare.

Quoi qu'il en soit, ne serait-ce qu'une fois par dix ans, ce sera toujours un plaisir coupable de se replonger, même adulte, dans le merveilleux monde tout gentil et mignon des Calinours, du haut de leurs nuages, et n'y a-t-il pas de meilleur moment que le temps des fêtes pour ce faire? Bon visionnement! Et bon lancement de la période de Noël 2016!


FICHE TECHNIQUE
Titre original: The Care Bears Movie
Titre alternatif: Les Bisounours - Le Film
Année: 1985
Première diffusion à Ciné-Cadeau: Samedi 6 janvier 1990
Rediffusion à Ciné-Cadeau: 24 decembre 1991, 29 decembre 1993
Durée: 77 min.
Pays: Canada
Réalisateur: Arna Selznick
Scénario: Peter Sauder
Voix françaises:
http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=3125
 Produit par: Nelvana studios
Synopsis: Monsieur Cherrywood, le responsable d’un orphelinat, a l’habitude de raconter chaque soir une histoire différente à ses petits pensionnaires. Un soir, il décide de leur conter celle des Bisounours, des petits oursons colorés vivants dans les nuages et qui viennent souvent en aide aux enfants qui en ont besoin. C’est ainsi qu’un jour ils ont aidé deux orphelins, Amy et Jeannot, à retrouver le sourire qu’ils avaient perdu après le décès de leurs parents. Ils ont également secouru Nicolas (Nicholas en VO), un apprenti magicien travaillant dans un cirque et dont l’âme était tombée sous le contrôle d’un esprit diabolique. C’est en venant en aide au jeune garçon que les Bisounours firent par hasard la connaissance de leurs cousins, qui vivaient dans la forêt Toutamour. A la fin de son histoire, Monsieur Cherrywood révèle qu'il lui-même connu les Bisounours, et pour cause, c'est lui - Nicolas - qui a été sauvé par les oursons ! -Planete-Jeunesse-



******

Les Calinours au pays des merveilles

FICHE TECHNIQUE
Titre original: The Care Bears Adventures in Wonderland
Titre alternatif: Les Bisounours au Pays des Merveilles
Année: 1987
Première diffusion à Ciné-Cadeau: Samedi 19 décembre 1992
Durée: 80 min.
Pays: Canada
Réalisateur: Raymond Jafelice
Scénario: Peter Sauder, John de Klein, Susan Snooks, Heather MacGillvray
Voix françaises: http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=2729
Produit par:
Nelvana Studios
Synopsis: Une adaptation, façon Calinours, du conte d'Alice au pays des merveilles. Une jeune fille du nom d'Alice et les Calinours voyagent ensemble dans le monde capricieux du chapelier fou et le lièvre de Mars. Dance conte magique sur la confiance et l'amitié, Alice et les Calinours devrons combattre un sorcier maquiavélique pour éviter qu'il prenne le controle du pays des merveilles.



******

BONUS
Le miraculeux Noël des Schtroumpfs

Episode: 2x36
Pays: Belgique
Synopsis: Tandis que les Schtroumpfs décorent leur village, un étranger maléfique rend visite au vilain sorcier Gargamel. Les deux petits enfants qu’il convoite seront-ils sauvés par la bonté des Schtroumpfs?



Schtroumpfs - Le miraculeux Noël des schtroumpfs par RetroToonAddict